微信jiashangqulemei
 
 
 

山东十一选五走势图:什么样的翻译公司加拿大移民局认可?

发布时间:2018-12-13 20:30:51
 

快乐扑克稳定 www.owl8i.com.cn 加拿大移民局认可的翻译公司,什么样的翻译公司加拿大移民局认可?

我司即可


加拿大自民居都需要翻译什么文件?

银行流水,企业财务报告,公司审计报告,单位利润表,资产负债表,权益表,房屋买卖合同等。


加拿大移民局认可的翻译公司,有什么条件?


什么样的翻译公司加拿大移民局认可?加拿大移民局对翻译资质的要求:

Translation of documents

If you submit documents or parts of documentsin a language other than French or English,

you must provide: the document in the original language,

in the format indicated (original, certified true copy or photocopy).

the original of the complete translation done by a recognized translator The translation must include the translator’s name and seal.

All elements in the document in the original language must be translated.

This includes seals and signatures.

Note: If the original document is written in French or English but includes a seal in another language,

you must absolutely have the seal translated.

Each translation must be stapled to its corresponding document in the original language.

Abroad In order for translations to be recognized,

they must be done by: a translator who is a member of a professional order or who is authorized to act  professionally as such;

a translator  from the translation department of the eMBAssy or consulate of the country or territory that issued the original document (if applicable);

a translator from the translation department of the institution that issued the original document (if applicable).

In Québec and Canada In order for translations to be recognized, they must be done by:

a translator who is a member of the translation department of the embassy or consulate of the country or territory that issued the original document (if applicable);

or a translator who is a member of: the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ);

the Association of Translators andInterpreters of Ontario (ATIO);

the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC);

the Corporation of Translators,

Terminologists and Interpreters of New Brunswick (CTINB). Translations done by a non-recognized person will be rejected.

The Ministère keeps all originals of translations you submit.

 

如果你提交的文件(或文件中的部分)是非英语或法语的,

那么你必须同时提供如下材料:

--文件未经翻译的原始语言版本(注意仍需按照要求的格式来提供:原件,或经公证的复印件,或复印件) --经由被认可有资质的翻译员所翻译过的文件原件(很绕口,就是翻译件本身不可再复?。?nbsp;  

-翻译件必须包含翻译员的签名、印章。   

-原文件中所有部分都要翻译,包括签名、印章。

注意:假如提交的文件本身就是英语或法语,但是印章不是英法语,那么你必须翻译印章。

所有的翻译件必须和相应的原件订在一起。

关于【经认可有资质的翻译员】的解释(加拿大及魁北克以外地区):

--经认可或授权的职业翻译员

--文件颁发国或地区的使馆领馆的翻译部门的翻译员(如果有的话)

--颁发文件的单位或机构的翻译部门的翻译员(如果有的话)

注意:由未经认可的人士所翻译材料会被拒绝。 提交的所有翻译件的原件恕不退还。

(中间一段在加拿大or魁北克境内找谁翻译的内容未翻译。)

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:翻译也有售后服务吗?
    答:承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。您对我们的任何服务有不满意的地方,请来电沟通。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:顾客的文件信息会不会受泄露?
    答:现在是数据大爆炸的时代,稍不注意私人信息就会被泄露,我公司很早就注意到了这个问题,我们采取的办法是签署保密协议,并且顾客的资料在翻译完毕后立即删除
 
  • 这里把贫困搬迁户当成“宝” 河北灵寿县的扶贫新探索 2019-03-21
  • 颜强读品:球员文身里皮还能干多久图赫尔阿森纳? 2019-03-21
  • 《金蝉脱壳2》曝黄晓明宣传曲《太彪了》 2019-03-20
  • 马布里篮球精英训练营正式开课 “马政委”变身“马指导 2019-03-20
  • 梅贻琦西南联大日记:午前有警报,我看书晒太阳 2019-03-20
  • 刚拿到!江西语文、数学高考试卷和答案来了!各地作文题哪里最难? 2019-03-20
  • 乌鲁木齐确定今年实施“十大民生实事” 2019-03-19
  • 四届市委第五轮巡察工作动员部署会召开 杨文英黄玉剑讲话 2019-03-19
  • 把课堂上的重点难点录下来 教学类短视频平台前景几何 2019-03-18
  • 重庆 民俗文化进校园(我们的节日·端午) 2019-03-18
  • 世界杯的远和近(绿茵走笔) 2019-03-18
  • 奋力开创现代化世界瓷都建设新局面 2019-03-17
  • 定陶战役:示弱于敌重点围歼的范例 2019-03-17
  • 崇德精术 博医济世--河北频道--人民网 2019-03-17
  • 央行金融市场流动性合理稳定 经济金融运行平稳 2019-03-16
  • 124| 873| 342| 489| 45| 619| 45| 294| 917| 264|